High School Dxd Dub Top |verified| [TESTED]
: Uncensored Blu-ray and DVD sets are frequently sold at retailers like Amazon , RightStuf/Crunchyroll Store , and Walmart .
When discussing the best English dubs in anime history, titles like Cowboy Bebop , Fullmetal Alchemist , and Dragon Ball Z usually dominate the conversation. However, within the realm of supernatural comedies and ecchi anime, reigns supreme.
Note: The lead role of Issei was recast starting with "High School DxD BorN" (Season 3) with Josh Grelle taking over the role permanently. Iconic Quotes & "Gag" Moments high school dxd dub top
Those who prefer the sub argue it captures the intended emotional depth and matches the light novels more closely.
Saxton’s delivery of Koneko's signature insult—calling Issei a "pervert" or "gross" with absolute, icy detachment—is a highlight of every single episode. Saxton masterfully handles Koneko's evolution across the seasons, slowly letting the character's tough, emotionless exterior melt away to reveal a sweet, protective, and deeply loyal friend. 5. Felecia Angelle – Asia Argento : Uncensored Blu-ray and DVD sets are frequently
Asia Argento is the moral compass of High School DxD . As a sweet, naive former nun thrust into the world of devils, she requires a voice that radiates pure innocence. Felecia Angelle embodies this perfectly.
The supporting cast is equally impressive. , a titan in the voice-acting world known for Dragon Ball Z , voices the powerful dragon Ddraig within Issei's Sacred Gear. Felecia Angelle brings a menacing charm to the villainess Raynare. The depth of the cast is a testament to Funimation's commitment to the production, ensuring every character, no matter how minor, feels fully realized. Note: The lead role of Issei was recast
The cast members clearly had fun in the recording booth, and that infectious energy translates directly to the screen. It treats its emotional beats with genuine respect while turning its comedy up to eleven, making it a gold standard for anime dubbing.
dub is its departure from the standard script. Rather than dryly translating perverted jokes, the localization team—including lead writers like Jamie Marchi John Burgmeier
"High School DxD" is infamous for its fanservice, and this naturally leads to questions about censorship. The answer is that it depends entirely on you watch it. The versions that air on broadcast TV or are streamed on certain platforms are almost always censored. This means that any nudity is typically hidden by "steam, fog, [or] magical light". The version of the dub that airs with this censorship is effectively a "PG-13" version of an "R-rated" show.